Există un motiv pentru care melodia „Bella Ciao” este prezentată pe La Casa de Papel, denumită și Money Heist
Tv Și Filme
- Melodia populară italiană „Bella Ciao” este prezentată adesea în serialul Netflix The Heist Money / Money Heist .
- A fost cântat de mai multe dintre personaje de când emisiunea a fost difuzată pentru prima dată în 2017.
- Iată o defalcare a versurilor și a sensului melodiei, plus o traducere din italiană în engleză - pentru că nu există nicio îndoială că va rămâne blocată în cap după ce o veți auzi.
Fanii serialului plin de acțiune al Netflix The Heist Money / Money Heist știi asta pe lângă asta piesa tematică „Viața mea continuă” de Cecilia Krull , o altă melodie care se aude frecvent în serie este melodia populară italiană „Bella Ciao”.
Spectatorii sunt introduși mai întâi de cântec de The Professor și Berlin, fratele său mai mare. În timpul uneia dintre narațiunile lui Tokio, ea oferă spectatorilor o oarecare înțelegere a semnificației - și a modului în care hoții au fost introduși pentru prima dată.
„Viața profesorului se învârtea în jurul unei idei: Rezistența. Bunicul său, care luptase împotriva fascistilor din Italia, l-a învățat cântecul - și el ne-a învățat-o noi ' Ursula Corberó Personajul spune în spectacol.
Povești conexe

Dacă spectatorii acordă o atenție deosebită, vor observa cântecul este redat în momente mari de complot în cadrul emisiunii. În sezonul 2, îl auzim când hoții găsesc o cale de ieșire din Monetărie - și din nou când poliția își dă seama cum au intrat în Monetărie în primul rând. Dar în acel moment, hoții erau deja de mult plecați și călătoreau în locațiile lor secrete.
Conform Arte și teroare de Vladimir L. Marchenkov, „Bella Ciao” - sau „La revedere frumoasă” - este o melodie populară italiană care a fost folosită ca imn pentru rezistența antifascistă și folosită în întreaga lume ca un imn al libertății. Și în cartea lui Jerry Silverman Cântece care au făcut istorie în întreaga lume , Silverman relatează că a fost cântat pentru prima dată de femei care lucrează în câmpurile din nordul Italiei, încercând doar să treacă timpul. În timpul celui de-al doilea război mondial, versurile s-au schimbat pentru a reflecta „partizanii care luptă cu fasciștii”. Este ultima versiune pe care este folosită The Heist Money / Money Heist .
Și acum, pe măsură ce lumea se află în carantină pe tot parcursul unei pandemii globale de coronavirus, „Bella Ciao” a devenit un cântec de solidaritate. Cu rădăcinile sale italiene, mulți cântă piesa în sprijinul poporului italian, care este în prezent blocat în timp ce încearcă să oprească răspândirea ulterioară a virusului în țara lor.
Într-o zonă din Germania, un cartier a început să cânte melodia la unison, în timp ce vecinii lor cântau la instrumente live:
Acest conținut este importat de pe YouTube. Este posibil să puteți găsi același conținut într-un alt format sau puteți găsi mai multe informații pe site-ul lor web.Și pe Instagram, mai mulți italieni au împărtășit clipuri care cântau melodia de pe balcoane:
Acest conținut este importat de pe Instagram. Este posibil să puteți găsi același conținut într-un alt format sau puteți găsi mai multe informații pe site-ul lor web.Vizualizați această postare pe InstagramO postare partajată de Florența Italia (@florence_itally)
Cu toate mesajele ascunse care sunt împachetate The Heist Money / Money Heist , are sens doar că muzica trimite și un mesaj puternic.
Alte câteva simboluri din serie sunt salopeta roșie pe care o poartă hoții peste tot . Culoarea roșie a fost folosită pentru a simboliza noi libertăți și libertăți în timpul mai multor revoluții din întreaga lume, potrivit Google Arts & Culture Center .
Masca Salvador Dali este un alt element de recuzită care are și un sens mai profund. Faimosul artist spaniol și-a creat o mulțime de lucrări în timpul mișcării Dada din Zurich, care - conform Tate - era despre respingerea societății capitaliste moderne. Cu tema rezistenței atât de proeminentă în serie, este logic că „Bella Ciao” ar avea și un mesaj intenționat. De fapt, sezonul 3 sloganul era „alăturați-vă rezistenței”, iar ultimele cuvinte rostite erau „Apoi, a fost război”. Pe baza acestui final, probabil că ar trebui să fii pregătit să-l auzi mult mai mult în sezonul 4 .
Acest conținut este importat de pe YouTube. Este posibil să puteți găsi același conținut într-un alt format sau puteți găsi mai multe informații pe site-ul lor web.După ce vă bucurați de clipul de mai sus al The Professor și Berlin cântând „Bella Ciao”, puteți verifica versurile în italiană și o traducere în limba engleză de mai jos.
Conform Geniu , versurile în italiană merg:
Într-o dimineață m-am ridicat
O frumoasă salut, frumoasă salut, frumoasă salut, salut, salut
Într-o dimineață m-am ridicat
Și l-am găsit pe invadator
Părinte, ia-mă
O frumoasă salut, frumoasă salut, frumoasă salut, salut, salut
Părinte, ia-mă
Ché mi sento di die
Și dacă mor ca partizan
O frumoasă salut, frumoasă salut, frumoasă salut, salut, salut
Și dacă mor ca partizan
Trebuie să mă îngropi
Și îngropați acolo sus în munți
O frumoasă salut, frumoasă salut, frumoasă salut, salut, salut
Și îngropați acolo sus în munți
Sub umbra unei frumoase flori
Și oamenii care vor trece
O frumoasă salut, frumoasă salut, frumoasă salut salut ziua
Și oamenii care vor trece
Îmi vor spune „ce floare frumoasă”.
Aceasta este floarea partizanului
O frumoasă salut, frumoasă salut, frumoasă salut salut ziua
Aceasta este floarea partizanului
A murit pentru libertate
În engleză, iată cum se traduce asta, conform Geniu :
Într-o dimineață m-am trezit
Oh Adio frumoasă, Adio frumoasă, Adio frumoasă! Pa! Pa!
Într-o dimineață m-am trezit
Și l-am găsit pe invadator
Oh, partizane, du-mă
Oh Adio frumoasă, Adio frumoasă, Adio frumoasă! Pa! Pa!
Oh, partizane, du-mă
Pentru că simt că moartea se apropie
Și dacă mor ca partizan
(Și dacă mor pe munte)
Oh Adio frumoasă, Adio frumoasă, Adio frumoasă! Pa! Pa!
Și dacă mor ca partizan
(Și dacă mor pe munte)
Atunci trebuie să mă îngropi
Îngropă-mă în munte
(Și trebuie să mă îngropați)
Oh Adio frumoasă, Adio frumoasă, Adio frumoasă! Pa! Pa!
Îngropă-mă în munte
(Și trebuie să mă îngropați)
Sub umbra unei frumoase flori
Și oamenii care vor trece
(Și toți cei care vor trece)
Oh Adio frumoasă, Adio frumoasă, Adio frumoasă! Pa! Pa!
Și oamenii care vor trece
(Și toți cei care vor trece)
Îmi va spune: „ce floare frumoasă”
(Și vor spune: „ce floare frumoasă”)
Aceasta este floarea partizanului
(Și aceasta este floarea partizanului)
Oh Adio frumoasă, Adio frumoasă, Adio frumoasă!
Pa! Pa!
Aceasta este floarea partizanului
(Și aceasta este floarea partizanului)
Cine a murit pentru libertate
Pentru mai multe moduri de a-ți trăi cea mai bună viață plus toate lucrurile Oprah, inscrie-te pentru a noastra buletin informativ !
Acest conținut este creat și întreținut de o terță parte și este importat pe această pagină pentru a ajuta utilizatorii să își furnizeze adresele de e-mail. Este posibil să găsiți mai multe informații despre acest conținut și despre conținut similar la piano.io Publicitate - Continuați să citiți mai jos