Originile colindelor populare de Crăciun
Sărbători
Deborah este o pasionată de cercetare! Ea este deosebit de interesată de misterele antice ale lumii.

Citiți mai departe pentru a afla istoriile fascinante ale acestor minunate cântece de Crăciun!
Colindele de Crăciun fac parte din tradiția Crăciunului - sunt de sute de ani. Unele dintre colindele populare au origini fascinante și povești intrigante în spatele creației lor.
Melodia fermecătoare a acestor colinde a rămas în inimile celor care le-au ascultat melodia încă de pe vremea când a fost sărbătorit Crăciunul cântând versurile lor vesele pe străzile acoperite de zăpadă ale Londrei.
Colinde populare de Crăciun
- „Dumnezeu să vă odihnească, domnilor”
- „Vă dorim un Crăciun Fericit”
- 'Clopotei'
- „Deck the Halls”
- „O, pomul de Crăciun”
- „Micul băiețel tobosar”
- 'Colindul clopoteilor'
- 'Noapte linistita'
- „Primul Noel”
- 'Sa ai un Craciun fericit'
1. „Dumnezeu să vă odihnească fericit, domnilor”
Compozitorul acestui colind foarte vechi este necunoscut. Poate că a apărut cândva în secolul al XVI-lea, cu trupe de așteptare care au călătorit prin Londra cântând în taverne. Există înregistrări despre cântarea lui în biserica creștină încă din secolul al XV-lea, dar imnul a fost tipărit pentru prima dată în 1760.
„God Rest Ye Merry Gentlemen” a fost publicat pentru prima dată de William B. Sandy, el a inclus o versiune a acesteia în publicația sa Colinde de Crăciun antice și moderne 1833. Cântecul este un imn de bucurie care spune nașterea lui Isus. Popularitatea sa s-a răspândit în toată Europa și a ajuns în America.
Cuvintele din acest colind au un înțeles diferit în engleza veche decât cea de astăzi.
- Odihnă- a face sau a păstra
- Vesel- prosper, sau mare și puternic
Biserica din secolul al XV-lea nu permitea cântece vesele în biserică. Țăranii, așteptările și paznicii au cântat cântece de Crăciun pe străzile orașului Jolly London. „God Rest Ye Merry Gentlemen” a fost unul popular pentru oamenii care au cântat în timp ce mergeau pe străzile Londrei. „God Rest Ye Merry Gentlemen” este unul dintre cele mai vechi colinde; la posibil vechime de cinci secole, este o melodie de durată care este favorită în timpul Crăciunului.

2. „Vă dorim un Crăciun Fericit”
„We Wish You a Merry Christmas” este un colind englezesc din secolul al XVI-lea. Autorul original rămâne necunoscut. S-a transmis oral de la colindători timp de secole înainte de a fi înregistrat. Săracii, de obicei copiii, le-ar cânta celor bogați în speranța de a primi mâna sau recompense. În secolul al XVI-lea, colindele și cântatul din ușă în ușă au fost interzise de către biserică, dar în secolul al XIX-lea colindatul a devenit din nou popular. Colindătorii așteptau la treptele ușii până primeau dulciuri, erau numiți Waits de bogații englezi victoriani.
Colindatul a fost popular în epoca victoriană a secolului al XIX-lea. Era o tradiție engleză ca oamenii bogați ai comunității să ofere colindătorilor dulciuri de Crăciun în Ajunul Crăciunului, Figgy Pudding, fiind una comună. Figgy Pudding este un desert tradițional englezesc de Crăciun, termenul Figgy Pudding a fost inventat de colindul We Wish You a Merry Christmas. Colindătorii săraci de timp au cântat versurile ca atare, Acum adu-ne niște budincă de smochine, Nu mergem până nu luăm niște, Deci, adu-o chiar aici. We Wish You a Merry Christmas este una dintre puținele melodii care menționează și un An Nou fericit.

Colindele de Crăciun sunt o tradiție foarte veche a Crăciunului, iar unele colinde au fost transmise oral de-a lungul secolelor.
3. „Jingle Bells”
Popularul cântec de Crăciun Jingle Bells a fost scris de un soldat x-confederat și un simpatizant sudic, James Lord Pierpont, în 1850. Inspirat de cursa anuală de sanie deschisă cu un singur cal de pe străzile Selem și Pleasant, între Piața Medford și Piața Malden. Locul în care au fost scrise inițial versurile a fost contestat. Dezbaterea din Medford Massachusetts și Savannah, Georgia, ambele au pretins a fi originea cântecelor. Cel mai probabil, deși nu a fost verificat, cântecul a fost scris pentru cursul de Ziua Recunoștinței a tatălui său, apoi cântat din nou în perioada Crăciunului. A fost considerat la acea vreme un A Merry Jingle.
Inițial numită o sanie deschisă de cai, „Jingle Bells” a fost publicată pentru prima dată în 1857. Cântecul mai puțin cunoscut în comparație cu melodia a inclus curse de drag pentru fete și zăpadă, fă-o când ești tânăr. Data exactă la care a luat pixul pe hârtie este un pic un mister.
Versurile originalului versus au fost cântate astfel:
Zingând prin zăpadă,
Intr-o sanie cu un cal,
Pe dealurile pe care mergem,
Râs tot drumul;
Clopoței pe coada bob, inel Face spiritele strălucitoare,
Oh, ce sport să călărești și să cânți
Un cântec cu sania în seara asta
Cor:
Jingle Bells, Jingle Bells,
Jingle tot drumul;
Oh! Ce bucurie este să călărești
Intr-o sanie cu un cal
Acum o zi sau două
Am crezut că fac o plimbare
Și în curând domnișoara Fannie Bright
Era așezat lângă mine
Calul era slab și slab
Nenorocirea i-a văzut soarta
A intrat într-o bancă în derivă
Și noi, ne-am trezit așa
Jingle Bells a rămas cu siguranță favoritul din toate timpurile pentru sezonul de Crăciun.

Clopotele sunt cu siguranță un plus festiv pentru Crăciun! Cântecele Jingle Bells și Carol of the Bells menționează aceste mici jingle-uri de Crăciun.
4. „Deck the Halls”
Deck the Halls provine inițial din cântecul de iarnă galez numit Nos Galan, care este despre ajunul Anului Nou. Melodia datează din secolul al XVI-lea. A fost publicat pentru prima dată cu versuri în limba engleză în 1862, în Welsh Melodies, Vol. 2, cu versuri în galeză de John Jones și versuri în engleză scrise de Thomas Oliphant.
Thomas Oliphant a fost compozitor și autor, scriind versuri noi pe melodii vechi și interpretând melodii străine în engleză. A fost textier la curtea reginei Victoria. Versurile în galeză pentru Nos Galan au cântat despre Anul Nou iminent, dar compoziția lui Oliphant în limba engleză cântă începutul sărbătorii de Crăciun. El a convertit melodia galeză într-un cântec de Crăciun și a adăugat decor și veselie versului.
Această linie de versuri care menționează băutul a fost revizuită: Umpleți paharul de hidromel, scurgeți butoiul Versurile originale în galeză cântau despre iarnă, dragoste și vreme rece:
Oh! Cât de moale sânul meu frumos,
Fa la la la la la la la la
Oh! Ce dulce este crâng înflorit,
Fa la la la la la la la la
Cuvinte de dragoste și sărutări reciproce,
Fa la la la la la la la la
Versiunea modernă a „Deck the Halls” este cea publicată în cartea de cântece din 1866 intitulată The Cartea de cântece , la vremea aceea colindul era intitulat Deck the Hall. Celebrul colind de Crăciun a devenit în cele din urmă „Deck the Halls”.

În romanul lui Charles Dicken „A Christmas Carol”, menționează un colindător care cântă la ușa biroului lui Scrooge, pe care îl sperie cu o riglă.
5. „O, Pomul de Crăciun”
„O Christmas Tree” a fost inspirat de un cântec popular german. O Tannenbaum care a fost scris în Germania la mijlocul anilor 1500. A fost rescris de multe ori. Primul vers cunoscut al cântecului Tannenbaum datează din 1550.
În 1615, cântecul lui Melchoir Franck a cântat imnul cu un alt nume față de minunatul copac:
Oh pin, oh pin, ești o crenguță nobilă! Ne salutați iarna, vremea dragă de vară.
Există numeroase versiuni ale versurilor. Cea mai cunoscută versiune a unui cântec Tannenbaun a fost scrisă în 1824 de Ernst Gebhard Salmon Anshutz. Nu s-a referit în mod specific la un brad de Crăciun:
O, brad, o, brad, cât de credincioase sunt ramurile tale.
Cântecul era despre brazi; a devenit pomul de Crăciun în 19thsecol. Cântecul popular se referea poate la copaci frumoși, dar de atunci a devenit un colind de Crăciun care cântă despre un pom de Crăciun și cât de verzi sunt ramurile sale.
6. „The Little Drummer Boy”
Intitulat inițial Carol of the Drum, se crede că acest colind a fost scris de Katherine K. Davis în 1941. Cântecul a fost bazat pe un vechi colind ceh despre nașterea lui Isus Hristos și darurile oferite regelui nou-născut. Inițial un cântec de leagăn ceh de domnișoara Jakubickova, cuvintele în engleză au fost adăugate de Percy Deamer în 1918 pentru Cartea de colinde Oxford . Versurile au fost apoi schimbate de Katherine Kennicott Davis în 1941.
În 1958, Henry Onorati și Harry Simeone au rearanjat melodia reintitulată „The Little Drummer Boy”. Au existat controverse cu privire la cine ar trebui să i se atribuie compoziția și versurile scrise, cu numele Jack Halloran, Onorati, Simone și Katherine Davis. Cântecul a fost atribuit în comun lui Henry Onarati, Harry Simeone și Katherine Davis în 1959. „The Little Drummer Boy” este un colind atemporal, cu melodia tobei luându-i locul în tradiția clasică a Crăciunului.

The Little Drummer Boy s-a bazat pe un cântec de leagăn cec, scris de Katherined K. Davis în 1941. Bătatul tobelor a imortalizat acest colind în inimile multora.
7. „Colinda clopotelor”
Această melodie captivantă a început ca un Colin de clopoțel ucrainean. „Carol of the Bells” a fost compusă de compozitorul ucrainean Mykola Leontovych în 1914, cu versuri de Peter J. Wilhousky. Cântecul a fost bazat pe un cântec popular ucrainean numit Shchedryk.
Melodia a fost cântată de sătenii ucraineni întâmpinând Anul Nou. Acest cântec popular tradițional ucrainean a sărbătorit sezonul renașterii și speranța unui An Nou prosper. Leontovych și J. Wilhousky au transformat melodia într-un colind de Crăciun. Acest colind are un loc în tradiția clasică a Crăciunului.
8. „Noapte tăcută”
În Ajunul Crăciunului 1818, colindul Stille Nacht! Heilige Nacht a fost auzită pentru prima dată în biserica satului din Oberndorf, Austria. Ceea ce face acest colind unic este faptul că a fost scris inițial ca o poezie. Colindul de Crăciun a fost compus pentru o chitară care să fie folosită într-o liturghie de seară. „Silent Night” a fost tradus de atunci în sute de limbi.
„Noapte tăcută” a fost scrisă de Joseph Mohr în 1816, un tânăr preot repartizat la o biserică de pelerinaj Sf. Nicolae din Mariapfarr, Austria. Nu se știe ce l-a inspirat pe Joseph Mohr să compună versiunea poetică a „Noapte tăcută”. Doi ani mai târziu, orga bisericii nu mai funcționa; Potrivit legendei, șoarecii au deteriorat organul, făcându-l inutilizabil înainte de Crăciun. Mohr a decis că poezia lui ar putea fi un colind bun pentru congregația sa pentru seara următoare, la serviciul lor din ajunul Crăciunului.
La 24 decembrie 1818, Joseph Mohr i-a cerut muzicianului său – profesorul de școală Franz Gruber, care locuia într-un apartament deasupra școlii din Arnsdorf din apropiere – să adauge poeziei sale o melodie și un acompaniament de chitară, astfel încât să poată fi cântat la Liturghia de la miezul nopții. Gruber și Mohr a cântat noua lor compoziție.
Karl Mauracher, maestru constructor de orgă și reparator, a călătorit la Oberndorf pentru a lucra la orgă. Gruber a testat instrumentul cu colindul moale. Mauracher a fost atât de impresionat de melodie încât a luat o copie a compoziției acasă, în satul alpin, Kapfing. După aceea, s-a răspândit în toată Europa ca cântecul popular tirolez și și-a făcut drum în jurul lumii. Versurile au fost schimbate de atunci în versiunea populară pe care o cunoaștem astăzi.

Un tânăr preot Joseph Mohr a scris o poezie, Silent Night 1816. A devenit colindul de Crăciun pe care îl cunoaștem cu toții astăzi.
9. „Primul Noel”
„Primul Noel” a fost publicat pentru prima dată în 1823. Acest colind este probabil de origine franceză sau engleză. S-a speculat că versurile din „The First Noel” ar putea proveni din piese de mister. Piesele de mister erau dramatizări ale poveștilor biblice; Nașterea lui Isus a fost una populară pentru a fi povestită de cântăreți, scriitori și muzicieni.
Sute dintre aceste piese de mister au avut loc în Franța și Anglia. S-a crezut că Primul Noel a fost creat din aceste producții. Există dovezi ale acestui colind în Franța în timpul secolului al XV-lea, dar este posibil să fi avut originea încă din anii 1200. În anii 1800, a devenit popular în Anglia.
William Sandys a adăugat cuvinte la colind; muzica și versurile pentru prima dată au fost publicate împreună în 1823 Colinde de Crăciun antice și moderne . „Primul Noel” este cel mai misterios colind de pe această listă la origini. Este unul dintre cele mai drăguțe colinde ale Crăciunului și cu adevărat o reluare emoționantă a nașterii lui Hristos. Cuvântul Noel provine din latină, ceea ce înseamnă ziua de naștere.
10. „Aveți un Crăciun Fericit”
Acest cântec popular de Crăciun a fost scris pentru film Întâlnește-mă în St. Louis. A fost scris de compozitorii Hugh Martin și Ralph Blain. Judy Garland cântă melodia de Crăciun în filmul din 1944.
Este cu adevărat frumos să o auzi pe Judy Garland cântând această melodie de Crăciun. Hugh Martin aproape a renunțat la creația sa originală a cântecului. Martin a lucrat cu melodia timp de trei zile și apoi a aruncat-o. Blaine ascultase și s-a gândit că era prea frumos pentru a o arunca. Am săpat în jurul coșului de gunoi și l-am găsit, a spus Blain, Mulțumesc Domnului că l-am găsit. Au lucrat la versuri împreună, dar prima schiță a fost atât de tristă pentru ca Judy Garland să cânte. În cele din urmă, au scris versiunea văzută în film, iar melodia veselă a avut un succes instantaneu. „Have Yourself a Merry Little Christmas” este acum un cântec popular de Crăciun.

Colindele de Crăciun sunt o parte îndrăgită a sărbătorii sezonului de Crăciun!
Surse citate:
https://www.youtube.com/watch?v=FlfHyb397VY
https://www.thoughtco.com/we-wish-you-a-merry-christmas-1322366
www.americanmusicpreservation.com/jinglebellssong.htm
https://home.snu.edu/~hculbert/silent.htm
https://www.thoughtco.com/deck-the-halls-traditional-1322574
https://historybecauseitshere.weebly.com/katherine-davis-the-little-drummer-boy.html